『神河:輝ける世界』に収録された一部カードの日本語版テキストの訂正が発表

2月10日、マジック日本公式サイトより、一部カードにおけるテキストの訂正が発表されました。

概要

発表されたのは、『神河:輝ける世界』に収録されたカード。

画像の下のテキスト分では、青字部分が訂正前、赤字部分が訂正後のテキストとなります。

訂正されたカード

修正前:蜂起軍の無法者は、あなたがコントロールしていて改善されているクリーチャー1体につき+2/+0の修整を受ける。

修正後:蜂起軍の無法者は、あなたがコントロールしていて改善されていてこれでないクリーチャー1体につき+2/+0の修整を受ける。

修正前:章シンボルが上から「II」「II」「III」

修正後:章シンボルが上から「I」「II」「III」

修正前:マナ総量がX以下であるクリーチャー1体を対象とする。

修正後:マナ総量がXより小さいクリーチャー1体を対象とする。

ソース

『神河:輝ける世界』一部カードにおけるテキスト訂正のお知らせとお詫び

137 コメント on 『神河:輝ける世界』に収録された一部カードの日本語版テキストの訂正が発表

  1. [1] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 01:21:17 ID:k3MjQyMTc

    んー分かってたけど、酷いもんだな
    以下、騒ぐの禁止

  2. [2] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 01:21:42 ID:gyMjU0NjY

    ざわざわ・・・

  3. [3] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 01:22:27 ID:A3MDc2NTE

    >1
    またまた無茶なことを
    はい再開

  4. [4] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 01:23:12 ID:k3MjQyMTc

    マジクソ翻訳がぁぁーー!
    騒ぐなっってんだろぉーー

  5. [5] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 01:26:39 ID:EzNTk5MDY

    芽吹く生命の行進は、修正前ならセルフライブラリーアウトのようなデッキタイプで、緑1マナあれば手札を1枚捨てればタッサの神託を召喚できるわけだから、大違いだよな
    1マナでかなりの差がある

  6. [6] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 01:27:01 ID:gyMjcwMDM

    今回は少ないんだな、ってやっぱ感覚おかしくなってるかな

  7. [7] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 01:31:44 ID:EzNTk5MDY

    あと芽吹く生命の行進は、修正前ならインスタントタイミングで2枚目の瞬唱を緑1マナで展開してフラッシュバックさせたりもできたのになぁ

  8. [8] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 01:31:53 ID:czMzU1MTE

    アリーナ無料リミテ3回分か
    あざっす

  9. [9] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 01:32:41 ID:k3MjQyMTc

    本当にこれだけなのかも怪しい…

    赤のアンコは評価下がりまくり
    自分にカウンター乗っけて4/4なると思ってたけど2/4なのね…

    そもそも英雄譚の1章と2章間違えるのは謎すぎて訳わからん誤訳

  10. [10] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 01:36:13 ID:YzNDQ0MTM

    高校生以下の翻訳班終わってる
    その辺の村のECCジュニアの先生でも連れてきてるのかな?

  11. [11] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 01:39:31 ID:E3Mjk4Mzg

    ピン挿しサーチできん出来損ないがもっと役立たずになったな

  12. [12] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 01:40:14 ID:EzNTk5MDY

    ウィザーズが雇う人間じゃなく、google翻訳の方がまだマシ
    人間に翻訳させるのはもうやめたら?

  13. [13] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 01:45:50 ID:IxODExMzE

    どうせマジックも知らん安い外注に投げてるだけだろよ
    むしろ今回はだいふ少ない

  14. [14] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 01:48:40 ID:I1MTYzMzU

    いやでもotherの見落としとか以下と未満の間違いとかは一時のとんでもない間違いよりはだいぶマシな気がしてくる

  15. [15] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 01:51:02 ID:k0MzQ4OTE

    テキスト通りにプレイすることが間違いな事があるゲーム

  16. [16] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 01:51:54 ID:E0MDA4NzY

    以下と未満じゃ大分挙動変わるよなあ

  17. [17] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 01:53:05 ID:k4MjQ2MjY

    印刷ミスで同じカード二枚入れてます
    最初から禁止カード入ってます
    プレイに支障のある誤訳があります
    こいつらホンマ…

  18. [18] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 01:56:00 ID:EzNTk5MDY

    14
    Google翻訳を使えばそういった間違いも起こさない

  19. [19] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 02:11:44 ID:gyNDk4NjI

    フォーゴトン・レルムを見た後だと誤訳3枚は上出来である

  20. [20] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 02:20:13 ID:YwNDM3MDk

    「カードを1枚く。」みたいなの雑なミスが無いのはよかったな

  21. [21] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 02:26:21 ID:gxNDQxMDM

    以下と小さいの違いは大きすぎる

  22. [22] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 02:35:19 ID:A4MjQ1NjU

    前のチャンドラみたいなそこそこの値段のカードの誤訳ないな。偉い!

  23. [23] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 02:45:16 ID:YzMTcxOTI

    緑行進は以下でも微妙だったからどうでもいいけど無法者には期待してたのに…

  24. [24] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 02:46:44 ID:g5MTM0ODk

    ※19
    一時期に比べたら少なくなってる気はするね、まだマシっていう
    以下と未満の間違いは駄目だなあ

  25. [25] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 02:51:44 ID:g5MTM0ODk

    てか訂正記事のせいでちゃんとカード見たらツッパリやんけ
    侍とツッパリ・・・

  26. [26] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 03:14:33 ID:E2NjY0NjI

    後々間違いが判明するならなんで気付けないのが単純に疑問なんだが
    なんで?

  27. [27] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 03:50:33 ID:A0ODE3Mzc

    ツッパリくん気に入ってたのに……

  28. [28] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 04:02:25 ID:AzNjEwNTc

    だいぶ少ない

  29. [29] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 04:22:57 ID:AzMTQzMDE

    どうしたら英雄譚の章間違えるん?

  30. [30] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 04:29:04 ID:gyMzc0MTY

    26
    ヒューマンエラーってのはそういうものだから

  31. [31] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 05:10:32 ID:Q4NTMyMzc

    公開時に気づいた者だけ石を投げなさい

  32. [32] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 05:46:23 ID:YwMjQ3NTQ

    一時期よりはマシだな!解散!

  33. [33] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 06:07:33 ID:k3OTk2MjM

    硫黄投石機 赤2 1/3
    硫黄投石機は各翻訳者に1点のダメージを与える

    〜公開時に気付いた者だけ石を投げなさい〜とあるイゼ速民〜

  34. [34] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 06:30:07 ID:k4OTM3NjU

    この3枚は「改善された」カードに含まれますか?

  35. [35] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 06:33:59 ID:I4NTI1Mzk

    せっかく盛り上がってたKAMIGAWAがだいなすてぃー

  36. [36] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 07:27:42 ID:AzNDQxMzc

    いつもより少ないけど翻訳ミスは大事なところだから予算や人員しっかりつけて頑張ってほしい。

  37. [37] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 07:30:24 ID:YxMDk0MjE

    今回少ないけど、今後は0を目指して欲しい

  38. [38] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 07:39:22 ID:c3ODcxMzE

    なんか昔、誤訳が大量にあるセットがあったな
    エルドレインだっけ?

  39. [39] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 07:42:54 ID:YzMDM2MDI

    英雄譚は公開されたときも書いたけどこれどうやったら誤訳出来るか教えて欲しいレベルで酷い
    ローマ数字間違えるってさぁ

  40. [40] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 07:56:31 ID:cwMTY4MDM

    英雄譚の方が誤訳は分かりやすいわ
    似た内容の2章をコピペした時に1章に修正するのを忘れただけだろう
    ゲーム内容にも影響は少ないし
    無法者は結構問題だがother見落としはあり得るかもって思う
    行進の方は大問題だよ。効果が全然違う

  41. [41] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 08:00:31 ID:kwNjU0MzY

    30
    確かにそうなんだけど訂正はすごく早いよね
    リスト公開後にユーザーから指摘が入るんだろうか?
    それとも量産ラインの関係で訂正はできないが社内で発見はしてるんだろうか?
    後者なら頑張れば翻訳ミス撲滅できそうだが

  42. [42] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 08:08:35 ID:EzMTMxMDk

    >>38
    フォーゴトン。13枚くらいあった。

  43. [43] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 08:27:29 ID:EwMTE5MzY

    いい加減に不良品を売るのやめてもらえませんかね

  44. [44] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 08:27:47 ID:A0MjYzMDc

    個人的にはしょうもない誤植は何枚あっても良いけど今回みたいながっつりルールに関わるミスは勘弁してほしい

  45. [45] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 08:37:48 ID:YwNDM3MDk

    41
    ダークスティールぐらいからプレリリース前には把握してるはず
    訂正がある場合は毎回会場で告知していた

  46. [46] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 08:47:13 ID:QwMzUzMDI

    40
    行進は他のサイクルが以下なのに行進だけ未満なのがミスの発生原因だと思う

  47. [47] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 08:48:36 ID:EzMTM0ODg

    じゃあ、1.製品内容→2.翻訳→3.チェック→4.量産で3が終わる前に4が開始されててどうにもならんのかな?

    スケジュールは英語版向けに組まれてるから日本語版の同時期のリリースを目指すとスケジュールがかなりタイトで差し替える暇がないんだろうな

  48. [48] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 08:58:02 ID:E3MTQyMTI

    今は質を取り戻そうという調整とか特別絵みたいな対応で、販売に間に合う印刷のリミットギリギリまで開発に時間を使ってるからね
    誤字はない方がいいけどあってもゲームが崩壊しないと思ってチェックの優先度は低くしてて、時間使ってないんでしょ
    プレビューが発売直前でようやく始まるのも、この体制が影響してるんじゃないの?
    まあ誤字を連発してくれたウィザーズさんのおかげで、1セットあたり3枚までは許せる心を持てるようになったよ

  49. [49] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 09:10:56 ID:YwNDk3OTc

    あれ、もう1枚あったよな
    部族で忍者とならず者間違えてるやつ

  50. [50] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 09:11:46 ID:E0MDA4NzY

    >>40
    なんで章の数字ごとコピペしてるんですかね…

  51. [51] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 09:12:20 ID:YwNDk3OTc

    と思ったらあれは日本語が正しくて英語が誤植か

  52. [52] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 09:16:37 ID:c1NDg0MDU

    >48
    ゲームバランス、販売時期、翻訳精度がトレードオフの土台に乗ってるとして日本の都合で変えられるのは販売時期、翻訳精度
    この二つなら多少誤訳があっても早く販売してほしいって人が多いんじゃね

  53. [53] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 10:13:19 ID:Q1OTc4Mzk

    46
    このサイクルに限らずXで上限決める効果とか大抵以下だから先入観で間違えるのもさもありなんという感じ

  54. [54] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 10:16:21 ID:Q3MzM3NjA

    英雄譚は翻訳チームが組版もやってんのかな

  55. [55] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 10:19:59 ID:c1NDg0MDU

    >>53
    逆にこういうミスがあるってことは翻訳版は単なる翻訳家ではなく、MTGのゲームチームとしての翻訳家なんだろうな
    まぁ過去訳とかも念頭に置かないといけないから当然か

  56. [56] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 10:32:44 ID:Y3NTcyNzc

    英雄譚の数字とか翻訳以前の問題だろ
    ちゃんとチェックしろよ

  57. [57] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 10:35:20 ID:gyMjU0MTY

    母聖樹の修正はまだ?

  58. [58] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 10:44:30 ID:EzNTk5MDY

    55
    そんなわけはないだろう。
    たとえば学術論文のような専門的な内容でも、大学翻訳センターのような外部翻訳業者に委託して翻訳してもらう。専門的な内容だからと言って、わざわざ教授とかが自ら翻訳してるわけじゃない。
    ウィザーズは関連資料も色々と作成してるから、それも一緒に外部委託先に渡して翻訳してもらってるのではないのか。たとえばジュンジとかの漢字も、翻訳家が当てているわけじゃなく、ウィザーズ本社側でどういった漢字にするかまで決めていて、それが設定資料に記載されていると想定される。日本語だけではなく各国語に翻訳するわけだから、誤解が生じないよう細かい資料が付く(たとえば中国語では固有名詞に別の漢字が当てられたりしたら混乱の原因となるので)。
    その翻訳家が訳したものを、ウィザーズ側でmtgの知見のある人物が更にチェックしてるのではないか。
    ここまでの誤訳の量を見る限り、たしかに素人が翻訳してるのではないかと疑いたくもなるけれども。

  59. [59] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 10:53:54 ID:A5NzkzNjY

    誤訳は量の問題じゃないぞ
    大量に発生しようと、それがフレーバーテキストなら正直どうでも良いんだ
    逆に量が少なかろうと今回のようにゲームに影響を与える誤植は深刻

  60. [60] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 11:18:21 ID:gxODgwOTU

    カード300枚の翻訳だと相場は3万円くらいだろうね
    決して安くはないが、2人雇って訳をダブルチェックした方が良いのではないかな

  61. [61] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 11:20:26 ID:EzMTMzNTI

    56
    英雄譚は誤訳じゃねぇよなw
    ただのチェック漏れやろ
    これまで翻訳スタッフの責任にされたら気の毒

  62. [62] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 11:34:39 ID:I3MjY2NzM

    これに加えてイラストレーターの名前も間違えてるからな…

  63. [63] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 11:35:40 ID:A0MTk3MTI

    伊是速民が言うもんちゃうぞ

  64. [64] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 11:37:40 ID:Q1OTc4Mzk

    59
    個人的にはカード名の誤訳とかタイプの不適切な訳が一番嫌だわ
    テキストは直される見込みあるがこれらは一度決まっちゃったら原則一生ものだし

  65. [65] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 11:39:46 ID:U0NTE4NjE

    ※19
    フォーゴトンレルムは一生語り草になるな
    コストカットの極値があれ

  66. [66] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 12:01:56 ID:gyMjgzODg

    フォーゴトンとかいう聳え立つゴミよりはマシ

  67. [67] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 12:21:15 ID:E2ODQzMzM

    ゲームに多大な影響与える誤植は重大な欠陥ですよね
    最近誤植多すぎで3枚で少ないかって思うのは感覚麻痺
    近年はGoogleやdeepLなど翻訳サイトも優秀になってきているのに何故こんな事になるのか理解出来ない

  68. [68] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 12:25:28 ID:c1ODc4NDE

    2重チェックしてないんだろうな

  69. [69] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 12:25:34 ID:gyMjU1MDQ

    は?有棘カサゴの「よもよい。」君バカにしてんの?

  70. [70] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 12:31:28 ID:Q0OTQ0Mjg

    バイトが翻訳してるんだろうか

  71. [71] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 12:41:42 ID:c0NzUzODU

    今回は少数精鋭だな。
    誤訳時より弱くなってるのが何かナーフされてるみたいで本当に胸糞悪い

  72. [72] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 12:44:09 ID:I0MTY0NjA

    枚数は少ないけどツッパリも行進もプレイ上の支障が大きすぎる…

  73. [73] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 12:46:33 ID:E2ODgyOTc

    ミスするのは人間のやることだからしょうがないとしても
    どういうチェックの仕方してるのかが気になる
    翻訳作業する人と照査する人は別なんだよな
    もし、翻訳作業やチェックの体制はまともなのに誤訳が頻発してるとしたらシンプルに翻訳チームは仕事できない無能ってことになるけど

  74. [74] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 12:49:04 ID:gyMjUyNDU

    赤のアンコどっちにしろ弱くない?

  75. [75] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 12:49:48 ID:E3MTgzNjA

    むしろ「よもよい」くらいのでほっこりしたい。

  76. [76] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 12:52:21 ID:EzMTMzNTI

    本来ならば英語版と他言語版を同時に販売するのが無理なスケジュールなんじゃないの?
    知らんけど

  77. [77] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 13:01:43 ID:gxODg3MDU

    良いことではないが、リリース前で枚数も3枚ならまぁ・・・良いことではないけどな
    マナシンボル間違えてた時に比べたら

  78. [78] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 13:01:45 ID:M3NDg2ODk

    これまでと比較すると少なく見えるけど、英雄譚以外はいずれも明確に挙動が変わって困るテキスト間違いって点は結構タチが悪いと思うんだけど……

  79. [79] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 13:17:46 ID:A4MzI2ODE

    もうこの際だから誤植のあるカードのみを使えるフォーマットでも新たに作ってみたら?
    何百枚あるのか知らんけど

  80. [80] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 13:21:44 ID:kyNTc5OTA

    イゼ速民ウッキウキで草

  81. [81] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 13:25:13 ID:c1NDg0MDU

    >>77
    出せるマナを間違えてたりしてた時代もあったな
    確かイラストの色みりゃ正しい色が分かった

  82. [82] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 13:47:41 ID:E1ODc0OTQ

    英雄譚はかなり意味不明というか、テンプレート無くていちいち章番号書いてるってこと?そんなことありえんの?
    編集可能になってることも理解不能だし…

  83. [83] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 13:48:34 ID:Q1MTE1Njg

    少ないけど致命的な誤訳を「少数精鋭」って呼称するセンスは正直好きだわ

  84. [84] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 14:22:10 ID:kyMTIzMDI

    母聖樹の能力コスト誤植ってことになりません?

  85. [85] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 14:22:56 ID:IxNjY1MjU

    >>82
    将来的に2から始まったり4以上とか作ったりするかもしれないから編集できる事自体は変じゃない。
    今のところ全部同じ構成なのになんで間違えたのかは理解不能だが…

  86. [86] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 14:29:49 ID:AzMzMzNDA

    85
    言語ごとに変わらん部分は触る必要ないし、触れるようにすべきではないって思うかなぁ

    マナコストとか章番号とかスタッツとかはローカライズで弄らなくても分かるからいじらんでいいだろうし

  87. [87] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 15:11:53 ID:YyOTMyNjY

    リーク対策のためにかかわる人数少なくしてるとかはガチでありそうなんだよな

  88. [88] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 15:24:28 ID:kwNjU0NTU

    20年前から呪われた巻物のコストが日本語版だけ減ってるとか怨恨が印刷ミスで1マナになりましたとかあったろ
    セレニアのフレーバーテキスト「私は光→私は軽い」は公式が誤訳を認めて訂正したけど、再録禁止だから二度と印刷できないとか

    今回は少ないしそんなに大事なカードはないよ気にするな

  89. [89] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 15:29:14 ID:c1ODc4NDE

    ウィザーズの関係者でもMTGプレイヤーでもない人間が翻訳してるのは間違いないね
    マジックやってれば怒らないレベルの誤訳が多すぎる

  90. [90] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 15:34:43 ID:gyMzcyMTE

    行進に関しては元効果のが分かりにくすぎないか、Xのカード対象に取れないってこと?
    まあ誤訳を擁護する理由にはならんが

  91. [91] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 15:35:32 ID:EzNjMxNDA

    58
    文系の一部だけじゃないの?
    専門用語とか証明とかややこしいからその分野の人じゃないとちゃんとした文章書けないと思うんだけど

  92. [92] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 15:43:20 ID:AyMDc1NTk

    大同小異という言葉を知らないの?
    「以下」と「より下さい」は雰囲気で判断するのが日本語の良い部分だし、日本語の曖昧文化を否定するのはよろしくないよ。
    揉めた時のためにジャッジがいるんだから、彼らの仕事を奪ってはいけないよ。

  93. [93] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 16:04:40 ID:EzMTMzNTI

    89
    起こらないの誤変換がちょっと面白い

  94. [94] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 16:16:46 ID:c1NDg0MDU

    何が言いたいかよくわからんが以下とより小さい(未満)は雰囲気で判断しちゃだめじゃね?

  95. [95] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 16:20:49 ID:MzMjgwODE

    今回は頑張った方じゃないか?

  96. [96] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 16:31:05 ID:YwNDk3OTc

    まぁ暖気の誤植よりはマシかな

  97. [97] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 16:41:14 ID:gxODc3NTA

    Xがパワーとか参照するときはX未満よく見るが、X呪文でX未満ってなってることほとんどないからな
    ぶっちゃけ(X)(1)(G)とかの方がよかったまである

  98. [98] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 16:51:12 ID:YwNDk3OTc

    97
    調べてみたら「より小さ」や「未満」を含む記述がXの値を参照するカードはこれが始めてっぽい

  99. [99] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 17:03:41 ID:EzMTMzNTI

    97
    誤訳を擁護する理由にはならんが、ルールに慣れてる人にとって直感的でない記述も問題ありって事か…

  100. [100] 名無し 2022/02/10(木) 18:02:30 ID:Q1NDgzNzE

    これだけじゃないんでしょ?
    今のうちにゲロっとき😎

  101. [101] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 18:10:17 ID:gyNDI5NDU

    なんならXから1引いた〜とかにしてくれた方がまだ良かった
    それこそ大同小異でいかれるわ
    この誤訳騒ぎが無ければ大会でX持って来られても絶対気が付けなかったし、多分そのまま環境終えてた

  102. [102] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 18:20:28 ID:Q1OTc4Mzk

    97
    サイクルじゃなかったらその表現になってたんだろうなと思う

  103. [103] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 18:27:05 ID:E3MDE3NTg

    アリーナで誤植あったらさっさと直してくれよ
    あなおた全強化詐欺とか何ヶ月放置してたのだが

  104. [104] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 19:05:58 ID:c1NTIxNjk

    サイクルでも、ここは視認性重視で(X)(1)(G)が良かったと思う
    Xを払わせるけどXのものは対象にできないって直感に反するよ

  105. [105] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 20:14:07 ID:E2ODQzMzM

    ※91
    かつては理系論文を書き、最近も特許を書いた経験ある者ですが、
    外部に丸々翻訳してもらうパターンもあれば、自身で翻訳して外部に校正を委託するパターンもあります。

    また、精度の高い翻訳ソフトを用いてる?との事なので、外部委託で今回の様な単純な語句の誤りは起こり得ないと思います。
    また、外部に文書校正を委託する場合は、秘密情報管理しながら高度な翻訳ソフトを利用する事になる?ので高額らしいです。
    昔はこの様なミスは無かったし、翻訳校正のコスト削減した結果なんだろうと思いました。

  106. [106] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 20:23:33 ID:I3ODE5NDk

    google翻訳使い出したら、コピペミスでクリップボードに残ってた別のカードの訳を張り付けそう

  107. [107] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 20:28:58 ID:E3MTQyMTI

    藻まいらwイゼ速民様の貴重なアドバイスをしっかり聞いてリミテに挑むんだぞ!w

    《Translation d’ame》(1)(黒)(黒)
    ソーサリー [R]

    以下から1つを選ぶ。あなたがアーティファクトとエンチャントをコントロールしているなら、あなたは両方を選んでもよい。
    ・クリーチャー1体かプレインズウォーカー1体を対象とし、それを追放する。
    ・あなたの墓地からクリーチャー・カード1枚かプレインズウォーカー・カード1枚を対象とし、それをあなたの手札に戻す。

    [6] 名無しのイゼット団員 2022/02/01(火) 21:57:02 ID:E0ODIzMzE
    弱すぎるわ
    黒ダブシンでもリミテで取るか迷うレベル
    黒ダブシン+打ち消されなくしてくれたらまあ使われるかな

  108. [108] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 20:32:38 ID:c1NTgxNzQ

    この英雄譚何故2が二つあったのかは
    ・実は途中を選べるタイプの英雄譚が開発開発段階ではあったがボツになったのをそのままうっかり残してしまった。
    ・二番目が本来1だったのを2に変更され、行をコピペする過程でそのままうっかり残してしまった。
    とかもあるかもな。でもそんなミス今の時代同人漫画家くらいしかしねえぞ?

  109. [109] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 21:00:22 ID:A0Mjc3MDU

    デジタルなら修正するだけだし、紙はもう終わりだから翻訳に金かけるつもりもないんだろ

  110. [110] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 21:40:22 ID:kwNjU0MzY

    107
    流石に初手ピックするレアとしての強さの話じゃね?喜んでピックするレベルのレアではない

    大正義除去ではあるだけどダブシンが気になる

  111. [111] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 21:44:43 ID:c0NTY4MTI

    ※109
    なお、デジタルはデジタルで「いつでも後から直せる」からチェックに金をかけるつもりが無い模様
    紙の何倍もの誤訳誤植が発生した上にそれが何ヶ月も放置されてたりとかね……

  112. [112] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 21:51:00 ID:MzMjgwODE

    ※100
    いや、リミテで取るか迷うレベルっての後に、打ち消されなくしてくれたらまあまあ使われるって書いてるから、多分スタンの話と思われ

  113. [113] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 22:09:19 ID:kwNjU0MzY

    112
    いや107がその意見を参考にしてリミテをプレイするんだぞって馬鹿にしてるからそれに対するコメント、リミテでは3マナ確定除去は迷わずピックってレベルだから

    でもリミテ初手のレアって考えると微妙なレベル、ダブシンまでみるとコモンの黒3の確定除去と比べて大差ないし

    まあ、上のコモンでも初手ピック普通にする場合あるけど

  114. [114] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 22:14:13 ID:Q1MTE5MDU

    110
    ワイには初手とか縛りなく、取る価値ないとも読めるわ
    てか重箱の隅を突くようなこと言えばリミテと言ってるから、シールドですら微妙と主張してる可能性もある
    なんにしても効果が2択あるのもアド取れる可能性があるのも含めてリミテですら微妙はさすがに欲張り過ぎでは

  115. [115] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 22:33:39 ID:kwNjU0MzY

    114
    まあ、自分もリミテで除去が微妙なんてあまりにも信じがたい言葉に理解できる理由づけをしただけだから
    黒ダブシンも黒黒1もリミテだと大差ないしやっぱり理解しがたい言動でしかないか

  116. [116] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 22:35:37 ID:k4NDc1NzM

    ※107

  117. [117] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 22:36:09 ID:k4NDc1NzM

    ※107
    それ俺だけど?
    スタンでもドラフトでもシールドでもこんな弱いカードが使われるわけがないんだよ
    まあプレリ見てろよ誰一人入れないから
    黒ダブシンなら打ち消されない
    黒ダブシンの3マナなら+2ドローのインスタントだろ

  118. [118] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 22:41:25 ID:kwNjU0MzY

    だそうです
    114
    変なこじつけをして大変申し訳ありませんでした

  119. [119] 名無しのイゼット団員 2022/02/10(木) 22:56:45 ID:U1MjY1NjQ

    ※118
    しゃーない相手が人間じゃなくチンパンジーだとは普通は思わないし

  120. [120] 名無しのイゼット団員 2022/02/11(金) 00:11:53 ID:M4NjAyMTQ

    まさかのご本人登場
    他の怪人も是非彼を見習って欲しい

  121. [121] 名無しのイゼット団員 2022/02/11(金) 01:23:17 ID:Y1OTU1NDA

    本人か…?こいつ他のとこで禁止カード使うってイキってるやつじゃね

  122. [122] 名無しのイゼット団員 2022/02/11(金) 01:54:48 ID:M4NDMwNTY

    121
    元のコメと、そいつの同一のIDのコメを見たけど、↑と文体同じやね

  123. [123] 名無しのイゼット団員 2022/02/11(金) 11:44:09 ID:MwMjAwNDA

    さすがに123、ってなるところ223ってなってて気付かないのは翻訳班だろうがチェック班だろうが給料返せ。

  124. [124] 名無しのイゼット団員 2022/02/11(金) 20:14:06 ID:EzMjI1MzY

    ばーーーーーーーーか!!!!

  125. [125] 名無しのイゼット団員 2022/02/11(金) 21:14:50 ID:M3NDM4MTQ

    控え目に言ってゴミ

  126. [126] 名無しのイゼット団員 2022/02/11(金) 22:29:27 ID:ExODQxNzc

    でもまあ、ネオ神河のリミテって想像以上に横並びするから、単体除去が全然頼りにならないのよね

  127. [127] 名無しのイゼット団員 2022/02/12(土) 11:50:05 ID:E3NTUxMTg

    117
    エルドレイン脳ですわこれは

  128. [128] 名無しのイゼット団員 2022/02/12(土) 13:59:09 ID:U5NjEwMDY

    “誤翻訳”された奴は”不運”と”踊”っちまったんだよ…

  129. [129] 名無しのイゼット団員 2022/02/13(日) 10:13:10 ID:M1Mzc1MzM

    前は呪われた巻物みたいに印刷なおったやつが出回ってたけど最近は途中から直したやつ刷り直すとかやらなくなったのね

    包囲の搭ドランがずっとそのままだったし

  130. [130] 名無しのイゼット団員 2022/02/13(日) 11:08:53 ID:QwNzY2MDc

    緑行進は英語圏でも効果勘違いしてる人多いからな
    なんで以下にしなかった

  131. [131] 名無しのイゼット団員 2022/02/13(日) 16:27:01 ID:Y2MzM0ODE

    ※129
    ドランでも十分前では?

  132. [132] 名無しのイゼット団員 2022/02/13(日) 17:41:58 ID:M2MDgzNTE

    サザエさんみてーな髪型したクリーチャーが誤訳になっていて草

  133. [133] 名無しのイゼット団員 2022/02/13(日) 19:09:00 ID:c5Mzg3MzM

    思ったより少ないな
    さすが神河

  134. [134] 名無しのイゼット団員 2022/02/14(月) 02:33:14 ID:UzMjA2Nzk

    Unquenchable Fury
    はどうなったんだろ?
    日本語は抑え難い憤怒と鎮まらない怒りで別れてるから大丈夫だけどチャレンジデッキだから気にしないかんじか

  135. [135] 名無しのイゼット団員 2022/02/15(火) 20:30:26 ID:IyMjM3NDg

    まともに翻訳出来た試しがないな

  136. [136]   2022/02/15(火) 23:09:07 ID:AxMDQwMTk

    いつもより少ない所は頑張ってる

  137. [137] 名無しのイゼット団員 2022/02/23(水) 14:30:35 ID:I3MTUxNDk

    クソコメしか残せない※1は以降の記事にコメント禁止な

コメントを送る

あなたのメールアドレスが公開されることはありません。




送信ボタンを押すとガイドラインに完全に同意したものと見做されます。規約に違反する書き込みは削除・編集が行われる可能性がございますので何卒ご了承ください。