『異界月』収録カードである《ギサとゲラルフ》の誤訳が正式告知 各ターンのキャスト数が1枚に

 

日本時間の7月9日、マジック:ザ・ギャザリング日本公式サイトより『異界月』収録カード《ギサとゲラルフ》の誤訳が正式発表となりました。

EMN_Error_Gisa+and+Geralfen_alMF8AICd6

修正前は毎ターン制限なく墓地のゾンビをキャスト可能でしたが、修正後は英語テキストに準拠。各ターン1枚のみの制限が付きました。今回印刷は修正前のまま行われているためトーナメントでの使用には注意が必要です。

ソース

『異界月』日本語版の誤訳のお知らせとお詫び – MTG日本公式サイト

60 コメント on 『異界月』収録カードである《ギサとゲラルフ》の誤訳が正式告知 各ターンのキャスト数が1枚に

  1. [51] 名無しのイゼット団員 2016/07/09(土) 15:45:46 ID:U4MTk3NTA

    安心しろ。訳がどうであれ結果的にみんな使わないんだから。

  2. [52] 名無しのイゼット団員 2016/07/09(土) 15:47:57 ID:kxMDk5ODc

    コメント欄が以前より洗練されてないようですな、姉上
    みんなナヒリの怒り心頭なのね

  3. [53] 名無しのイゼット団員 2016/07/09(土) 17:10:20 ID:gxMzI0Nzk

    ・以前(ギルド門侵犯):ウィザーズ・オブ・ザ・コースト社では今後このようなことが起こらないよう、再発防止に取り組む所存でございます。お客様と関係各位には大変ご迷惑をおかけしましたことを、心よりお詫び申し上げます。

    ・現在(異界月):お客様ならびに関係者の皆様にはご迷惑をおかけし、誠に申し訳ございません。心よりお詫び申し上げます。

    ……いつの間にか、公式サイトでの誤訳のお知らせとお詫びから、再発防止に取り組む類の文言が消えてる事に気が付いた……。

  4. [54] 名無しのイゼット団員 2016/07/09(土) 18:58:07 ID:MxMjEwNTg

    ツイートボタンも記事から消えてて草

  5. [55] 名無しのイゼット団員 2016/07/09(土) 19:41:14 ID:A2MDI0NjA

    翻訳チームはこんな仕事してて恥ずかしく無いのだろうか。プレイヤーなら原文読めば分かるだろこれ

  6. [56] 名無しのイゼット団員 2016/07/09(土) 21:57:19 ID:Q5ODk1NDU

    いやーしかし、現環境のカードパワーのレベルから言ったら4マナ4/4レジェンドなら、単体では非力なゾンビクリーチャーのことだし、自分のターンに好きなだけ唱えても良いってなってても強すぎるとは思わなかったよな。

  7. [57] 名無しのイゼット団員 2016/07/10(日) 12:23:25 ID:I4NDc5Mzg

    ※56
    思わないからこそ翻訳チームがしっかりしないといけないな

  8. [58] 名無しのイゼット団員 2016/07/11(月) 10:28:44 ID:Y5Mzk2NzI

    ハスクとギザゲラでぐるぐるするプランががが

  9. [59] 名無しのイゼット団員 2016/07/15(金) 21:43:54 ID:IxNjM2MTM

    シガルダの助けの方は大丈夫なんですかね
    日本語だと相手の生物にもノーコストで装備出来るように読めるけど、自分の英語の読解力がないだけ?

  10. [60] 名無しのイゼット団員 2016/07/18(月) 21:44:01 ID:g0MjA4NDU

    you control…

1 2

コメントを送る

あなたのメールアドレスが公開されることはありません。




送信ボタンを押すとガイドラインに完全に同意したものと見做されます。規約に違反する書き込みは削除・編集が行われる可能性がございますので何卒ご了承ください。