日本時間の1月1日、ウィザーズ・オブ・ザ・コースト社所属デザイナー・Ethan Fleischer氏のTwitterアカウントより2016年1月22日発売製品『ゲートウォッチの誓い』収録カード《Stoneforge Masterwork》が公開されました。共通のクリーチャー・タイプを持つ自軍の数だけ修正値が増加する装備品です。
《Stoneforge Masterwork》 (1)
アーティファクト – 装備品 レアリティ:レア
装備しているクリーチャーはそれと共通のクリーチャー・タイプを持つあなたがコントロールする他のクリーチャー1体につき+1/+1の修正を受ける。
装備(2) |
ソース
@EthanFleischer – Twitter
やべぇ…後輩を招くものとスリーサイズぴったしや…
あれ?この装備品スタンでも下でもそれなりにつよない?
オーリオックの鋼打ちを入れた人間トークンデッキで使いたい性能。
下で使うほどだとは思わないけどスタンでは使えそう
ただ一番合いそうな同盟者は蔓延で消えそうなんだよなぁ
…、これはあなたがコントロールするクリーチャーの総数に等しいパワー/タフネスを持つ、という能力のクリーチャーが残念な扱いを受けてる現状を見るに、それ以下の能力の装備品が出てもなぁ、という…。
どういった場面で輝くのだろうか。同盟者?各種トークン?
搭載歩行機械でしょ
末裔トークンが馬鹿でかく
戦士デッキに入れて荒野の確保でパンプや!
これ入れるとテンポ落ちるし、生物の頭数が減るという矛盾をどうするか…
モダンのエルフが逆旗印でワンチャン
もう同盟者推しってだけで悲しくなってくる
カード名を見るに、ナヒリ姐の自慢の一品?
この手のカードの中では抜群に使いやすくね
ここまで軽いのってあったっけ
普通に末裔につけるだけでも強いんちゃう?
装備品は死んでも付け替えられるから同じ能力内蔵のクリーチャーとは使い勝手が違うと思う
下だと分かち合う憎しみってカードが赤にありまして。
他の、じゃなければ間違いなく使ったんだけどなぁ
使われたら嫌だろうけど使うかなぁ
トリンケットでサーチできるから、フェアリーでワンチャン(適当)
EDHでケンバと相性いいね。
石鍛冶の傑作はこれじゃないだろ
1+2でこれはちと…共通ってのがかなりネックだな
落とし子トークンとか
ハゲ軍団サポートとか
モダンのマーフォークに入る隙間はありますかね…。
僧院の導師からのこれ連打でならワンチャン…?
とはいえ少なくとも相手の全体除去の返しのターンでトップデッキは絶対したくないな。
英語に自信ニキが居たらフレーバーテキストについて教えて欲しいんやけど
「エルドラージの到来が“necessities”の意味を再定義した」ってあるが、再定義した“necessities”は“必要不可欠なもの”って意味よね?
その前文のnecessitiesはどういう意味なんや?
長い旅の中でも運ぶことを“強制させられた”って意味か?
トークンデッキは強くなるかも
25
単に必要と考えて
エルドラージがいなかったら適当な装備品でよかったけどエルドラージがいるからすごいやつが必要になったってことじゃないの
※25 少し意訳入るけど流浪の生活に携帯していた生活必需品が工具とかから武器に変わったって意味じゃないかな
部族モダンで使おう
「コーの放浪者は、その長い旅に必要なものだけを携帯した。エルドラージの襲来によって、「必要なもの」は再定義された(形を変えた)。」
※25の者です
教えてくれた皆さんありがとナス!
和訳班の仕事がまた試されますなこれは
まーたゼンディカー軍団のおかげでエルドラージが強化されるのか
31
和訳してる人は仮にもプロなんだから試すってなにを?バカにしすぎだろうよ。あんまり気分よくないな
元旦から記事作成乙やで
タソガレニキの活躍を今年も期待してるで
ついでのようにコラコマで割られるんですねわかります
>>33
その和訳班の仕事がイマイチなものばっかりなんじゃねーかよw
最近の和訳見て何とも思わんのか君は?
※33
誤訳・迷訳ばっかりだし残当
仮にもプロが同セットの別のカードに同じ名前付けるか?
※33
別に貶める意図は無かったんだよなぁ…
良いフレーバーだからこそ言語を越えてその素晴らしさを伝えるってのは難しいことだと思ったから頑張ってほしい、という考えやったんや
気を悪くさせたならごめんなさい
ギルド門のフレーバーテキストみたいな名訳を期待してますやで
ゴブリンならいける…か?
基本2マナ装備1マナなら使ったんだけど、これだと使うか迷う
統率者2015の、進化の爪エズーリ訳は絶対に許さない。
直訳としては正しいけど、MTG愛がなさ過ぎるだろ。
ジェイスくんの誓いがあるから神々の兜も強化されたしなあ
1/1飛行のスピリットに付ければ打点倍だぜヒャッハー・・・
・・・と思ったら、「他の」かよ。
なんだよおい、いつものダメ装備品かよw
リンヴァーラの訳なんかは仕方ない気がするけどなぁ。
能力3つあるお陰でテキスト欄ギリギリだし。
保護者で英語版をシングル買いすることにしたわ
素直に骨断ちの矛とか再録してくれればいいのに・・・
スリヴァーに入れてみたいが枠ねぇな
別に大して難しくもない英文なのに試されるとか何言ってんだか
さぁ?韻踏んでると思ったんじゃね?怠けドワアフ並みの名訳を期待してるんだろ?
結局無意識にバカにしてんでしょ
自覚ないのが厄介やね
最近確かにアレな訳多いけども
装備コストが1じゃないから雑魚ですわ
※42
並べられないレジェンドエンチャントでどうやって神々の兜を強化するんだ?
同盟者よりむしろ、イニストでまた部族が推されるフラグだと思う。この装備品。
クリーチャーを並べる「面」で攻める戦略と、装備品で強化する「点」で攻める戦略との間に齟齬がある。そういうカードだなこれは。
もう面倒だから旗印くれさい
メンター専用装備?果敢が2倍に…
誰かの遺品みたいで嫌だな~
同盟者側のカードで一番恩恵を得られるのがエルドラージ側という皮肉
いつも通りですね
※31
どちらの”necessities”も単純に「必需品」とか「必要なもの」と訳せるので、全くトリッキーなところがない至って普通の英文だよ。
これ変わり谷が二枚並んでいる所につけたらどうなるの?w
※60
共通のクリーチャータイプの数を数えるんじゃなくて、共通のタイプを持つクリーチャーの数を数えるんだよ。
変身した変わり谷が2枚あって他にクリーチャーがいないなら、つけられてるクリーチャーは+1/+1の修正を受けるだけ。
まぁ実際の日本語版も残念ながら単純な訳になってたわけだが
※61
なるほど!
教えてくれてありがとう~
これと幽霊火の刃でエルドラージエクイップ作れそうだな
※58も言ってるけど、どちらもエルドラージの対抗勢力の装備というのが何とも皮肉
ゼンディカーVSエルドラージの構図だと、エルドラージ側は全て部族統一だが、ゼンディカー側は同盟者じゃないやついるしな。エレメンタルとか。次のブロック構成も念頭に置いたデザインかと。